PENSAR, SENTIR, AMAR ...VALENCIA
Este es el pequeño rincón de un valenciano (de Alcira). Ascendiente valenciano (Padre) y gallego (Madre). Me comunico con mis semejantes, principalmente en mi idioma español. Mi Lengua Valenciana me encanta y la utilizo cuando la situación lo requiere; he de reconocer limitaciones: “moltes espardenyaes”. Para mí, el valenciano es de pura tradición oral, no lo he estudiado académica-mente, y su práctica, por las características del entorno familiar, no es lo intensa que cabría desear.
jueves, junio 16, 2005
LAS LENGUAS Y SU MUSICA.- Capítulo 2º
La política, los Gobiernos, disponen en sus estructuras de medios poderosos con nombres ó títulos, en la mayoría de los casos verdaderamente rimbombantes: Ministerio de Cultura, Ministerio de Educación y Ciencia, …… para lo que nos ocupa ahora y aquí.
En otros momentos, dependiendo de los regímenes ó etapas históricas, esa denominación cambia a gusto de los “cerebros” de turno.
Se les asigna la capacidad de convertirse en garantes de gestionar adecuadamente, todas las acciones inherentes a la conservación, promoción, ampliación, desarrollo, transmisión a cada generación, de las ciencias, la educación, el conocimiento, la formación intelectual ó profesional, etc …..de los seres humanos, de potenciar su bagage cultural en definitiva.
El summun del cotarro en cuestión, estimo que estaría compendiado en la Universidad: ¿Institución pura y exclusivamente destinada y dedicada al estudio, investigación y transmisión del conocimiento? ¿Crisol de futuros cerebros que han de conservar las excelsas esencias del saber? ¿Materia gris pura, noble, inalterable, …..?
¿Máximo exponente de la cultura de los pueblos?
Por aquello de la presunción de inocencia, y en primer lugar, debemos aceptar la bondad y mejor intención de todo el mundo.
Pero, y caramba con los peros, ……….. :
· Para empezar, los políticos profesionales. Estos, a sus políticas, sus partidismos, sus parcelas irrenunciables. Con ello, si se tercia y las circunstancias lo requieren, la cultura (y digo CULTURA), la adaptan a sus intereses, y si el fin lo requiere, “se la pasan por el arco de triunfo”
· Por otro lado los profesionales de la cultura. Estos corren el riesgo de “politizarse”, con el consiguiente riesgo de sesgar la quintaesencia de su loable cometido por naturaleza.
Lo primero: vomitivo; lo segundo: deleznable.
Toda esta perorata, evidentemente tiene una finalidad, y es fruto de un sentimiento personal. Es una llamada a impedir que se destruya un bien cultural que nos pertenece a los valencianos, nuestra lengua, la Lengua Valenciana.
Sería bueno no consentir que la fagocite otra lengua, que en su día, otros consintieron su independencia de su seno de origen Occitano.
Los franceses se sienten orgullosos de contar en su patrimonio lingüístico, con 75 lenguas. Entre ellas, el Occitano. Esta naturalmente, es otra música.
En otros momentos, dependiendo de los regímenes ó etapas históricas, esa denominación cambia a gusto de los “cerebros” de turno.
Se les asigna la capacidad de convertirse en garantes de gestionar adecuadamente, todas las acciones inherentes a la conservación, promoción, ampliación, desarrollo, transmisión a cada generación, de las ciencias, la educación, el conocimiento, la formación intelectual ó profesional, etc …..de los seres humanos, de potenciar su bagage cultural en definitiva.
El summun del cotarro en cuestión, estimo que estaría compendiado en la Universidad: ¿Institución pura y exclusivamente destinada y dedicada al estudio, investigación y transmisión del conocimiento? ¿Crisol de futuros cerebros que han de conservar las excelsas esencias del saber? ¿Materia gris pura, noble, inalterable, …..?
¿Máximo exponente de la cultura de los pueblos?
Por aquello de la presunción de inocencia, y en primer lugar, debemos aceptar la bondad y mejor intención de todo el mundo.
Pero, y caramba con los peros, ……….. :
· Para empezar, los políticos profesionales. Estos, a sus políticas, sus partidismos, sus parcelas irrenunciables. Con ello, si se tercia y las circunstancias lo requieren, la cultura (y digo CULTURA), la adaptan a sus intereses, y si el fin lo requiere, “se la pasan por el arco de triunfo”
· Por otro lado los profesionales de la cultura. Estos corren el riesgo de “politizarse”, con el consiguiente riesgo de sesgar la quintaesencia de su loable cometido por naturaleza.
Lo primero: vomitivo; lo segundo: deleznable.
Toda esta perorata, evidentemente tiene una finalidad, y es fruto de un sentimiento personal. Es una llamada a impedir que se destruya un bien cultural que nos pertenece a los valencianos, nuestra lengua, la Lengua Valenciana.
Sería bueno no consentir que la fagocite otra lengua, que en su día, otros consintieron su independencia de su seno de origen Occitano.
Los franceses se sienten orgullosos de contar en su patrimonio lingüístico, con 75 lenguas. Entre ellas, el Occitano. Esta naturalmente, es otra música.
miércoles, junio 01, 2005
LAS LENGUAS Y SU MUSICA.- Capítulo 1º
Soy de pueblo, Alcira. Como mi padre.
Rondaría yo los 14 / 15 años.
En Valencia, calle del General Sanmartín, estábamos a la puerta de un prestigioso y rancio comercio de esta capital.
Mi padre conversaba con el dueño de dicho comercio, en la lengua que les era común, la Valenciana. Recuerdo al mencionado señor como a uno de esos personajes que infunden respeto. Respeto en el mejor de los sentidos; señorial, culto, se expresaba con la máxima sencillez y con modulación clara y pausada.
Yo les prestaba atención, ya que el tema atraía mi curiosidad.
De pronto, alguien que venía por la acera se acercó. Entendí que preguntaba por una calle, aunque el tono, las palabras, y su modulación me sorprendieron por lo diferentes a las que se estaban utilizando hasta ese momento.
El interlocutor de mi padre cambió radicalmente su entonación y de forma más gutural y cortante respondió al viandante con su propia forma de hablar: fue la primera vez que oía hablar en lengua Catalana.
En 1965 contraje matrimonio. Hubo viaje de luna de miel, y para la época y nuestro nivel de economía familiar, toda una maravillosa aventura: Ibiza y el chalet de unos excelentes amigos.
Paseando por un mercado popular, oímos a unos payeses hablar entre ellos en lengua Balear de Ibiza. Siento decir que en dicha ocasión ni la música ni la letra fueron inteligibles para mí.
Rotundamente: Tres lenguas, tres sinfonías, tres libretos.-
Rondaría yo los 14 / 15 años.
En Valencia, calle del General Sanmartín, estábamos a la puerta de un prestigioso y rancio comercio de esta capital.
Mi padre conversaba con el dueño de dicho comercio, en la lengua que les era común, la Valenciana. Recuerdo al mencionado señor como a uno de esos personajes que infunden respeto. Respeto en el mejor de los sentidos; señorial, culto, se expresaba con la máxima sencillez y con modulación clara y pausada.
Yo les prestaba atención, ya que el tema atraía mi curiosidad.
De pronto, alguien que venía por la acera se acercó. Entendí que preguntaba por una calle, aunque el tono, las palabras, y su modulación me sorprendieron por lo diferentes a las que se estaban utilizando hasta ese momento.
El interlocutor de mi padre cambió radicalmente su entonación y de forma más gutural y cortante respondió al viandante con su propia forma de hablar: fue la primera vez que oía hablar en lengua Catalana.
En 1965 contraje matrimonio. Hubo viaje de luna de miel, y para la época y nuestro nivel de economía familiar, toda una maravillosa aventura: Ibiza y el chalet de unos excelentes amigos.
Paseando por un mercado popular, oímos a unos payeses hablar entre ellos en lengua Balear de Ibiza. Siento decir que en dicha ocasión ni la música ni la letra fueron inteligibles para mí.
Rotundamente: Tres lenguas, tres sinfonías, tres libretos.-
lunes, marzo 07, 2005
LENGUA NATURAL, LENGUA ARTIFICIAL
De nuestros vecinos del Norte, los Catalanes:
Para empezar, quisiera plasmar aquí varias reflexiones, que en repetidas ocasiones me he hecho:
· Los catalanes son, según mi propia experiencia, serios, formales, educados, atentos, …… Nada fuera de lo “normal”, vamos…
· No es verdad que los catalanes sean unos cerriles catalano-hablantes: en general, cuando nos expresamos en lengua que no es el catalán, contestan de forma adecuada para facilitar la comprensión.
· Es un pueblo con peculiariedades muy positivas que cabe destacar: son laboriosos, prácticos y emprendedores. En su día, fueron uno de los
principales impulsores de la industrialización en nuestro país.
Eso sí, en cuanto a pragmáticos, tienen detalles curiosos. Ejemplo: importante complejo fabril es La Seda de Barcelona. Seda: materia noble textil elaborada a partir de la fibra obtenida de producto natural como es el capullo del gusano de seda.
La Seda de Barcelona: razón social de un importante grupo textil que inició en España la producción del rayon-viscosa, siguió con la fibra de poliéster, poliamidas, etc.
Todo ello producto sintético, de indudable importancia técnica, pero sintético. Muchos recordamos la famosa marca: Terlenka
Pues bien, cabe decir que Algunos Catalanes se empeñaron en montarse en cierto momento, en unos inventos de grandilocuencias “históricas” de entre las que cabe destacar el encargo a D. Pompeyo Fabra para que fabricase un Catalan de “Terlenka”, que en primer lugar, han impuesto en todo su territorio propio. Si a todos los catalanes les parece bien, alla ellos. Pero es que también quieren imponerlo en otros territorios que les son ajenos. ¿Con que derecho? ¿Con que intención?
Yo soy valenciano (de Alcira). Ascendiente valenciano (Alcira, por parte de Padre) y gallego (Tuy, por parte de Madre). Me comunico con mis semejantes, principalmente en mi idioma español. Mi Lengua Valenciana me encanta y la utilizo cuando la situación lo requiere; he de reconocer limitaciones: “moltes espardenyaes”. Para mí, el valenciano es de pura tradición oral, no lo he estudiado académicamente y, su práctica no es intensa.
De cualquier manera, amo y quiero mi Valenciano, auténtico, natural, sencillo, musical y dulce en su entonación, con “Denominación de Origen” y sobre todo, no mistificado.
Para empezar, quisiera plasmar aquí varias reflexiones, que en repetidas ocasiones me he hecho:
· Los catalanes son, según mi propia experiencia, serios, formales, educados, atentos, …… Nada fuera de lo “normal”, vamos…
· No es verdad que los catalanes sean unos cerriles catalano-hablantes: en general, cuando nos expresamos en lengua que no es el catalán, contestan de forma adecuada para facilitar la comprensión.
· Es un pueblo con peculiariedades muy positivas que cabe destacar: son laboriosos, prácticos y emprendedores. En su día, fueron uno de los
principales impulsores de la industrialización en nuestro país.
Eso sí, en cuanto a pragmáticos, tienen detalles curiosos. Ejemplo: importante complejo fabril es La Seda de Barcelona. Seda: materia noble textil elaborada a partir de la fibra obtenida de producto natural como es el capullo del gusano de seda.
La Seda de Barcelona: razón social de un importante grupo textil que inició en España la producción del rayon-viscosa, siguió con la fibra de poliéster, poliamidas, etc.
Todo ello producto sintético, de indudable importancia técnica, pero sintético. Muchos recordamos la famosa marca: Terlenka
Pues bien, cabe decir que Algunos Catalanes se empeñaron en montarse en cierto momento, en unos inventos de grandilocuencias “históricas” de entre las que cabe destacar el encargo a D. Pompeyo Fabra para que fabricase un Catalan de “Terlenka”, que en primer lugar, han impuesto en todo su territorio propio. Si a todos los catalanes les parece bien, alla ellos. Pero es que también quieren imponerlo en otros territorios que les son ajenos. ¿Con que derecho? ¿Con que intención?
Yo soy valenciano (de Alcira). Ascendiente valenciano (Alcira, por parte de Padre) y gallego (Tuy, por parte de Madre). Me comunico con mis semejantes, principalmente en mi idioma español. Mi Lengua Valenciana me encanta y la utilizo cuando la situación lo requiere; he de reconocer limitaciones: “moltes espardenyaes”. Para mí, el valenciano es de pura tradición oral, no lo he estudiado académicamente y, su práctica no es intensa.
De cualquier manera, amo y quiero mi Valenciano, auténtico, natural, sencillo, musical y dulce en su entonación, con “Denominación de Origen” y sobre todo, no mistificado.
jueves, marzo 03, 2005
LENGUAS ROMANCE
Tomo datos publicados por fuentes francesas:
Langues parlées par des ressortissants français sur le territoire de la République.
France métropolitaine:
dialecte allemand d'Alsace et de Moselle- basque- breton- catalan- corse- flamand occidental- francoprovençal- occitan (gascon, languedocien, provençal, auvergnat-limousin, alpin-dauphinois)- langues d'oïl : franc-comtois, wallon, picard, normand, gallo, poitevin-saintongeais, bourguignon-morvandiau, lorrain. - berbère -arabe dialectal - yiddish- romani chib - arménien occidental-
Fuente de consulta: http://www.culturecommunication.gouv.fr/Thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/Politiques-de-la-langue/Langues-de-France/Langues-regionales
Catalan: Langue romane « jumelle » de l’occitan dont elle a été séparée politiquement et culturellement à la fin du XIII è siècle.
Fuente de consulta: aquí
Observación 1ª.- Aquí (España), nuestros políticos, a su bola. Llegado el caso, si necesitan “apoyos”, los “pactan” y resuelto. Ello por encima de intereses de riqueza cultural general (aunque ataña muy directamente a una Comunidad en particular).
Los franceses, tienen a bien reconocer como lenguas propias, aunque sean minoritarias, una série de lenguas tradicionales (varias, lenguas romances). Se sienten orgullosos y lo ponen de manifiesto en informes oficiales (Le Rapport Cerquiglini)
Observación 2ª.- Los Sres. de Catalunya, linguisticamente emancipados desde finales del siglo XIII del Occitano, política y culturalmente, deberían saber ser respetuosos consigo mismo y conformarse con lo que les es propio.
Esas ansias de absorción cultural y expansionismo, con su lengua catalana, les desmerece.
Quede claro, Sres. Algunos Catalanes: A cada cual lo suyo: existe una Lengua Valenciana, diferenciada e independiente y es de los valencianos.
Referente recomendado:
Sobre la Lengua Valenciana: ver aquí
Langues parlées par des ressortissants français sur le territoire de la République.
France métropolitaine:
dialecte allemand d'Alsace et de Moselle- basque- breton- catalan- corse- flamand occidental- francoprovençal- occitan (gascon, languedocien, provençal, auvergnat-limousin, alpin-dauphinois)- langues d'oïl : franc-comtois, wallon, picard, normand, gallo, poitevin-saintongeais, bourguignon-morvandiau, lorrain. - berbère -arabe dialectal - yiddish- romani chib - arménien occidental-
Fuente de consulta: http://www.culturecommunication.gouv.fr/Thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/Politiques-de-la-langue/Langues-de-France/Langues-regionales
Catalan: Langue romane « jumelle » de l’occitan dont elle a été séparée politiquement et culturellement à la fin du XIII è siècle.
Fuente de consulta: aquí
Observación 1ª.- Aquí (España), nuestros políticos, a su bola. Llegado el caso, si necesitan “apoyos”, los “pactan” y resuelto. Ello por encima de intereses de riqueza cultural general (aunque ataña muy directamente a una Comunidad en particular).
Los franceses, tienen a bien reconocer como lenguas propias, aunque sean minoritarias, una série de lenguas tradicionales (varias, lenguas romances). Se sienten orgullosos y lo ponen de manifiesto en informes oficiales (Le Rapport Cerquiglini)
Observación 2ª.- Los Sres. de Catalunya, linguisticamente emancipados desde finales del siglo XIII del Occitano, política y culturalmente, deberían saber ser respetuosos consigo mismo y conformarse con lo que les es propio.
Esas ansias de absorción cultural y expansionismo, con su lengua catalana, les desmerece.
Quede claro, Sres. Algunos Catalanes: A cada cual lo suyo: existe una Lengua Valenciana, diferenciada e independiente y es de los valencianos.
Referente recomendado:
Sobre la Lengua Valenciana: ver aquí
martes, marzo 01, 2005
REFERENTE HISTORICO
Martes, 11 de Enero de 2005; Televisión Española; TV1.
Entrevista en hora preferencial.
Entrevistados: Sra. Aguirre (Madrid-Madrid) y Sr. Maragall (Cataluña-Barcelona).
Sintonizo la emisión por azar, no sé en que momento de su duración y oigo a la Sra. Aguirre decir que por mucho que lo intenten no van a conseguir su enfrentamiento con los catalanes. Que tiene muchos y buenos amigos catalanes y que le gusta mucho Barcelona, …………….
Muy bien, perfecto, encomiable, pero nada extraordinario. Mas bien diría yo, natural como la vida misma: los seres humanos (todos) deberíamos tender a querernos, entendernos y aceptarnos tal como somos …….
También oigo al Sr. Maragall mencionar al Rey Jaime I el Conquistador. El Rey “Jaume”, contesta la Sra. Aguirre modulando un acento catalán mas que aceptable. Se siente halagado el Sr. President, que repite: El Rei Jaume I, ….. y ya sabe donde estaba!!!, en Barcelona: … ya la tenemos,
El Rei Jaume Primer El Conqueridor, Rei de la Corona Catalano-Aragonesa. Reino Catalano-Aragonés, Capital: Barcelona. !!
Lo bueno es que la Sra. Aguirre le reía la gracia. ¿Lo bueno? Al menos pareció no inmutarse ………… así nos vá.
Cerré la televisión.
Entrevista en hora preferencial.
Entrevistados: Sra. Aguirre (Madrid-Madrid) y Sr. Maragall (Cataluña-Barcelona).
Sintonizo la emisión por azar, no sé en que momento de su duración y oigo a la Sra. Aguirre decir que por mucho que lo intenten no van a conseguir su enfrentamiento con los catalanes. Que tiene muchos y buenos amigos catalanes y que le gusta mucho Barcelona, …………….
Muy bien, perfecto, encomiable, pero nada extraordinario. Mas bien diría yo, natural como la vida misma: los seres humanos (todos) deberíamos tender a querernos, entendernos y aceptarnos tal como somos …….
También oigo al Sr. Maragall mencionar al Rey Jaime I el Conquistador. El Rey “Jaume”, contesta la Sra. Aguirre modulando un acento catalán mas que aceptable. Se siente halagado el Sr. President, que repite: El Rei Jaume I, ….. y ya sabe donde estaba!!!, en Barcelona: … ya la tenemos,
El Rei Jaume Primer El Conqueridor, Rei de la Corona Catalano-Aragonesa. Reino Catalano-Aragonés, Capital: Barcelona. !!
Lo bueno es que la Sra. Aguirre le reía la gracia. ¿Lo bueno? Al menos pareció no inmutarse ………… así nos vá.
Cerré la televisión.
RIGOR HISTORICO ?
Además de la “inmersión lingüística”, algunos catalanes, se afanan también en la “inmersión histórica”.
De forma sibilina se trata de inculcar que los Condes de Barcelona (los de la Marca Hispánica y sucesores inmediatos, creo entender) fueron reyes, y sus vasallos, además de los propios Catalanes, lo fueron también los Aragoneses, los Valencianos y los Mallorquines.
Por otra parte, se nos dice que el Escudo de Cataluña, es el representado en uno de los cuarteles de nuestro Escudo de España. Donde queda aquello de los reinos de Castilla, León, Aragón, Navarra y Córdoba ?
De forma sibilina se trata de inculcar que los Condes de Barcelona (los de la Marca Hispánica y sucesores inmediatos, creo entender) fueron reyes, y sus vasallos, además de los propios Catalanes, lo fueron también los Aragoneses, los Valencianos y los Mallorquines.
Por otra parte, se nos dice que el Escudo de Cataluña, es el representado en uno de los cuarteles de nuestro Escudo de España. Donde queda aquello de los reinos de Castilla, León, Aragón, Navarra y Córdoba ?
Suscribirse a:
Entradas (Atom)